cheese too? And is that a chicken?â
âOh, do I still have that?â Dagmar allowed Julia to remove all the things she had covertly managed to stuff into her pelisse while waiting on the dock, along with her haul from the palace. âOne of the fisherman left the chicken unattended while he fetched several of his newly mended nets that I happened to stumble over and knock into the harbor, and I didnât want anyone to steal the poor manâs chicken, so I took it to keep it safe. I should walk all the way back into town to return it, although the chicken has evidently been deceased for some time, and it might not last. What do you think?â
âI think it would be a shame for you to go to all that trouble over a chicken. Surely the fisherman will understand. Now, please, do let me tell you about the man in the garden.â
Dagmar rubbed her stiff, cold fingers. âDid he suddenly appear at the door offering food or a new home?â
âNo, but I really think you will want to knowââ
She lifted a hand, and obediently, Julia stopped talking.
âLater. Right now Iâm so tired I could fall over and go to sleep for a week.â
âOf course. Youâre exhausted, and here I am trying to chat your ear off. But it really is most extraordinaryââ
âPut the kettle on, would you? I need something hot to bring back life to my depressed soul. I think one of those packages has tea in it. At least I hope so. One of the sailors dropped it when I bumped into him coming out of the tea shop, and he didnât seem to hear me when later I called to him that the packet had fallen from his grasp.â
Julia cooed and squealed with pleasure as she opened a small brown package, allowing Dagmar to sink into a moth-eaten chair next to the stove.
âSo many good things,â Julia murmured, touching the cheese reverently. âWhat will we do with them? Soup for the pigâs head, do you think?â
âI donât know. Iâm too exhausted to contemplate doing anything with food that doesnât involve stuffing it into my mouth. I just knew we had to have something or weâd starve. And speaking of that, if you look in my bonnet, thereâs a half loaf of bread. I think weâre due some bread and cheese. Do we have any berries or early apples?â
âNo, but once you have eaten, I really must tell you something of much importance.â Julia bustled around the small, cold room, fetching a cutting board and their sole knife.
âAt this moment, there is nothing more important than that cheese.â
Dagmar watched Julia hack away ineffectually at the cheese until she could stand it no longer and took charge of making a meal from the bread and cheese.
âIâm sorry Iâm such a failure,â Julia said a few minutes later, handing Dagmar a cup of weak tea. âHere you brought home a veritable feast, and all I have to show for my day is a hole in my boots and an Englishman.â
âWeâll have to get you a new pair,â Dagmar said when she had consumed enough bread and cheese to subdue the ever-growling beast in her stomach. She paused, looking up. âAn Englishman? What Englishman?â
âThe man in the garden. Heâs English. Or at least I believe him to be. Heâs not exactly speaking coherently.â
âHe woke up, did he? Is he still in the garden?â Dagmar ate the last of her bread and eyed another piece, knowing she should save it but mightily tempted nonetheless.
âYes, but dearest Princess, I begin to suspect that heâs not the drunkard that we first believed him to be. There is blood seeping through his coat, and he appears to be delirious. I think the two of us together should be able to carry him.â
âWhy on earth would we want to carry some strange, wounded man?â Dagmar set down her cup and delicately sniffed the air. There was a faint, familiar aroma.